定冠詞 a the
定冠詞 a the の違い、あなたは簡単に説明できますか?
日本人には、なかなか難しいのではないでしょうか。これはちょうど、外国人が日本語の「は」と「が」の使い分けが難しいのと同じ様なものではないでしょうか。
普段、何気なく
「私が」
「私は」
と使っていますが、この違いを理論立てて、説明しなさいと言われても咄嗟には詰まるのではありませんか?
簡単なこと、基本的なことほど説明が難しいのかもしれません。
« 2008年07月 | メイン | 2008年11月 »
定冠詞 a the の違い、あなたは簡単に説明できますか?
日本人には、なかなか難しいのではないでしょうか。これはちょうど、外国人が日本語の「は」と「が」の使い分けが難しいのと同じ様なものではないでしょうか。
普段、何気なく
「私が」
「私は」
と使っていますが、この違いを理論立てて、説明しなさいと言われても咄嗟には詰まるのではありませんか?
簡単なこと、基本的なことほど説明が難しいのかもしれません。
advise advice
カタカナで書くと、ともにアドバイスです。
しかし、、、あなたはこの違い、分かりますか?
'Advice' is a noun.
cの方、adviceは忠告という意味の名詞です。
'Advise' is a verb
それに対してsの方adviseは動詞です。
紛らわしいけど、動詞と名詞で使い方が違います。
let me give you some advice .
He advised me.
のように使います。